少年少時離鄉來著城市打拼

儂*少志在胸穿茫人海望遠天空

我不驚海浪洶湧

我不驚人嘲寒語

我的命由我來造不是這天註定

儂早勞晚工無冬無夏不驚生苦

總記得阿公講人拼就有著希望

縱是這海浪洶湧

縱是這人嘲寒語

我的命由我來造不是這天註定

儂少哉,少年志懸**像天遠

縱世笑我癡笑我狂

少年行不至不方休

儂少哉,少年心潔像月明

縱世無清風濟***暗湧

我是那閃爍的流星…

隨時光匆逝少年立命芝草無根

任潮起世浮逐我光陰逐我成長

曾是那海浪洶湧

曾是那人嘲寒語

儂的命現在要嗆不等老時再嘆

少年志懸像天遠

少年心潔像月明

少年少志比天懸

比天懸

比天懸

我不驚天不驚地

浪裡人生浪裡搏

縱是時代濟暗潮

赤子之心從不屈

任憑世間安不安

浩瀚星空我來畫

儂少哉,少年志懸像天遠

縱世笑我癡笑我狂

少年行不至不方休

當老哉,風過枝頭花不謝

回望當年儂少年行

吾燦爛吾志比天地

此生不悔吾曾少年時…

少年老著回鄉望海聽浪那是清風吹過伊永是閃爍的流星…

註釋:* “儂”,海南話第一人稱代詞,多用於小輩自稱。

** “懸”,“高”的意思。

*** “濟”,“多”的意思,為借字。

最後,我們將要來到閩南語最後一個主要分佈區:雷州半島和海南島。在這裡,閩南語與當地侗臺語言交融,在聲母方面產生瞭大規模的音變,其規律與越南漢越詞接近,如對應閩南語送氣塞音、塞擦音的字大規模擦化,tsh變為擦音s,th、kh變為擦音h;擦音和塞擦音s、ts聲母的字塞化變為塞音t,原本的t變為內爆音;濁塞音g聲母變為擦音v等等。上述面目全非的變化使海南話與其他閩南語方言完全無法溝通,但是如果回歸到韻母的音系以及詞匯、語法方面,閩南語的特征還是無處不見的。

可能是由於長期缺少潮汕、閩南式的強勢的文化認同,加上區域內部其他方言、語言種類過於繁雜,雷州、海南的方言音樂並不算發達。雷瓊方言更加陌生的聽感也限制瞭其在區域外的傳播。

但是這一區域也並非沒有優秀的作品。海南方言作品以說唱、民謠單曲和民間戲曲的雜糅為主流,還處於致力於展現地方特色文化的起步階段,暫時沒有形成穩定的音樂流派。比較優秀的作品有《定安娘子》、《洋浦吟》、《石榴園》、《水巷口一枝花》、《月娘照溪水》等等,但是在區域外的傳播范圍依然不容樂觀。

我們聽到的這首《少年志》來自樂隊小船左岸,我之所以選擇展示這首,並不是因為它最優秀,而是因為它證明瞭小眾方言同樣可以走向大眾制作。當方言音樂拋開地域特色的襁褓,面向普世的音樂主題,才真正算得上成熟。在這之後,方言音樂就要躋身於與其他語種音樂實打實的競爭,能否成功傳播到方言之外、又不丟失自己的地域基因,才是真正的難關。